Lovecraft, escritor primordial

Que Lovecraft é un clásico entre os clásicos da literatura de principios do pasado século é algo que semella fóra de toda discusión. Poucos coma el foron capaces de crear toda unha cosmogonía xenuína na que a Humanidade figuraba inmensar na difícil convivencia con outras razas do Universo que, en non poucas ocasións, tiñan mesmo presenza no noso planeta.

A mitoloxía do narrador de Providence creou escola e hoxe en día é un autor de culto, sen a influencia do cal non pode entenderse a escrita de terror e ciencia ficción da última centuria. Xustamente por iso, que o selo especializado Urco Editora decidise botar a andar unha Biblioteca Completa dedicada á tradución do conxunto da súa obra paréceme unha nova sobranceira que moito merece destacarse.

Recentemente chegou ás librerías a terceira entrega da colección, Nas montañas da loucura, tradución do orixinal inglés publicado en 1936 que agora cobra nova vida no idioma de noso grazas á meritoria translación de Tomás González Ahola, recoñecido profesional grazas ao labor do cal é posible ler hoxe en galego moitos outros grandes autores de diversas linguas.

At the Mountains of Madness publicarase por vez primeira na célebre revista estadounidense Austoundig Stories, onde aparecera en tres entregas. O certo é que Lovecraft a escribira anos atrás (concretamente en 1931), aínda que non sería ata poucos meses antes do seu pasamento que vira a luz, constituíndo deste xeito unha sorte de testamento literario sui generis.

O atormentado individuo que Lovecraft foi acrisolou neste título moitas das súas teimas, recorrentes na vasta bibliografía que nos legou. Porque se algo hai de seguro é que este xenio precoz (con dous anos recitaba poesía, con quince escribiu a súa primeira obra e con dezaseis era columnista no Providence Tribune) conseguiu aquí tecer unha modélica meada de fíos autorreferenciais e metaliterarios de extraordinaria vizosidade. Dunha parte, Nas montañas da loucura é unha inequívoca homenaxe ao seu admirado Edgar Allan Poe, pois preséntase como unha sorte de continuación da única novela daquel, A narrativa de Arthur Gordon Pym, e, doutra banda, nesta novela conflúen tamén grande número de referencias a algúns dos sinais definitorios da súa propia escrita: a civilización dos Antigos ou Primordiais (uns seres extraterrestres chegados ao noso planeta no Neoproterozoico que moran nunha escondeita cidade nos territorios antárticos), os mitos de Cthulhu, a existencia do mítico Necronomicon e outros seres e realidades que alimentan a extraordinariamente feraz escrita de terror cósmico materialista na que Lovecraft foi un mestre indiscutible.

En esencia ―e sen spoleirizar innecesariamente o libro―, Nas montañas da loucura narra a aventura dun grupo de científicos na Antártida, a onde viaxan para realizar diferentes estudos e experimentos. Unha vez alí, descobren enterrados uns estraños fósiles duns seres que non saben se clasificar como animais ou vexetais. O que segue é terror puro, horror literario de primeirísimo nivel. E máis non digo.

Quen se atreva con Nas montañas da loucura descubrirá a fascinación de Lovecraft polo coñecemento do prohibido, pola recreación civilizacional extraterrestre, polo inevitable do Destino e as rémoras das culpas atávicas, mesmo por certo primitivismo transcendente que paira sobre os seres e que nas súas páxinas se resolve sempre nun abraio témero ante o ignoto.

Inmellorable ocasión a que nos ofrece esta tradución para reler un escritor inimitable. Poder facelo da man do valioso oficio de Tomás González Ahola e nunha moi accesible edición de Urco Editora son razóns non menores para non deixar escapar este tren.

[Publicado no xornal dixital Galicia Confidencial, 15-2-2012]

Chuzame! A Facebook A Twitter
Na categoría Crítica literaria, Tradución | Coas etiquetas , , , , , | Leave a comment

Parlamento das Letras: Olga Novo

A voz de Olga Novo é un oráculo, un trilobite poético que garda a memoria herdada da manda. Dende a hora primeira percutiu coa ollada cega do canto tiresiano, descubrindo abisais de luz que se chamaron A teta sobre o sol, Nós nus, A cousa vermella e, hai nada, Cráter.

Loba das letras, anarca rebelde dunha nación adoradora de Eros, os seus versos chantan as raíces alén e van, freáticos, cavando simas e cavernas de imaxinería, nunha orxía surreal que nos defronta á revelación da palabra no limes do inefable.

A grande tradición, esa liña áurea que nace en Rosalía e ten porfilladas todas e cada unha das grandes voces que no noso pasado foron, arrola en Olga Novo como unha das súas sibilas máis queridas.

As palabras que seguen son, que dúbida cabe, testemuña desa harmónica fluencia biopoética.

¿Cando, onde e da man de quen publicaches os teus primeiros textos?

Comecei a publicar poesía aos dezaoito anos, alentada pola lectura que deses meus primeiros textos fixo o profesor Claudio Rodríguez Fer. Viron a luz en revistas como Ólisbos, publicación dos estudantes de Filoloxía da USC da que conservo un fermoso recordo, e de cuxo consello de redacción eu mesma formei parte despois. Dorna, tamén xestada na Facultade de Filoloxía da USC, e Clave Orión, dirixida por Luz Pozo Garza, publicarían algúns deses primeiros textos. O primeiro libro, A teta sobre o sol, vería a luz coas Edicións do Dragón, dirixida polo tamén poeta Francisco Souto, nun formato artesanal que apostaba por dar voz a novos creadores e creadoras.

No ámbito da análise literaria, o primeiro estudo que publiquei foi sobre as liñas temáticas na obra da poeta Xohana Torres, que apareceu en Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, dirixidos por Carmen Blanco e Claudio Rodríguez Fer. A partir de aí, sucederíanse outros en Grial, Boletín Galego de Literatura, Anuario de Estudos Galegos etc.

¿Cal das túas obras cres que foi mellor tratada e cal pasou máis desapercibida para o público e/ou a crítica? ¿Por que cres que recibiron ese trato desigual?

Probablemente a mellor tratada pola crítica foi Nós nus (1997), ao concedérselle o Premio de Creación Losada Diéguez. E no terreo do estudo literario, Uxío Novoneyra. Lingua Loaira, premio Ánxel Fole 2008.

Penso que Nós nus constituía unha novidade polo seu enfoque poético, ao amosar a voz dunha muller, cinguindo un forte contido erótico a unha enraizada paixón telúrica, aspectos pouco tratados na poesía galega.

A obra que pasou máis desapercibida foi o poemario Monocromos, por se tratar dun libro publicado en Madrid e que tivo pouca difusión en Galicia.

¿Tes algún hábito singular ou manía á hora de escribir?

Ningún. Escribo como vivo, con entusiasmo natural e naturalidade entusiasmada. Non necesito nada especial para escribir, soamente o pulo vital que me leva a facelo. Ademais, eu creo que as poses literarias contradín a propia poesía.

Nunha antoloxía da nosa literatura recente, ¿ao pé de que autores/as preferirías figurar?

Non teño especial querenza polas antoloxías, polas clasificacións ou polas xerarquizacións nin na vida nin na literatura. Pero se tivera que camiñar a carón de alguén, faríao daqueles cos que vivo en sintonía de pensamento e poesía, máis aló do tempo e máis aló do espazo.

Se tiveses que historiografar a túa propia traxectoria literaria, ¿que trazos salientarías?

Non sei se teño Traxectoria. Eu diría máis ben que teño Amatoria estourada en diversas obras que se intercomunican con Paixón. Intensidade. Soño. Apertura. Utopías. Busca cognoscitiva. Cosmogonía amorosa. Música das pedras. Cráter. Feliz Idade. Nudez. Antiplatonismo. Raíz. Liberdade. Praceres. Pulo. Ledicia. Ferida fechada. Fósil. Paxaro nas alturas. Toupa lúcida nas Profundidades. Humildade. Escrita en soedade. Independencia.

¿Que lecturas te acompañan decote ou a que escritores/as regresas con frecuencia?

Releo: Impregnada pola obra total de Claudio Rodríguez Fer. Marabillada polo fragmentarismo involuntariamente vangardista de Safo. Entusiasmada polo soño surreal de André Breton, de Eugenio Granell e de Joyce Mansour. Apasionada polo clamor de Léo Ferré. Emocionada pola verdade vital de Luz Pozo Garza. Integramente toda no telurismo de Uxío Novoneyra. Amando en Neruda. Coñecendo co poeta bretón Kouliz Kedez. Feliz mente nas palabras de Carmen Blanco. Quedando en branco na lucidez de Gamoneda, entre os anxos de Rilke, no furor de Rimbaud, na radical soedade das radicais Emily Dickinson e Rosalía de Castro…

¿Que cres que lle falta aínda ás nosas letras e que lle sobra definitivamente?

Eu penso que cada quen debe ser libre de buscar a súa propia verdade literaria, alleo/a a modas e a correntes máis ou menos efémeras. Eu creo na independencia radical e, polo tanto, tamén na máis total e profunda independencia creadora. Creo precisamente que falta esta independencia e esta radicalidade. Penso que nas letras galegas, coma na literatura universal, falta Poesía e sobra Literatura, no sentido que a estas palabras lle deu Verlaine.

Se soubeses que o teu tempo se esgota, ¿que non te perdoarías non deixar escrito?

As declaracións de Amor que inda me quedan por escribir. As palabras para facer feliz idade.

¿Cal é a túa valoración do noso presente literario?

Valoración supón clasificación. Clasificación supón xerarquía. Xerarquía supón orde. E orde supón poder. Que o futuro fale de nós se debe falar, eu prefiro vivir o presente con amor, ler con xenerosa pluralidade e crear con liberdade.

Se desexas facer algunha outra consideración, túa é a palabra.

Na miña poesía, coma na miña vida, gustaríame que rexese esta máxima pompeiana escrita sobre un dintel, acompañando unha imaxe fálica: HIC HABITAT FELICITAS –Aquí habita a felicidade-, quizais a máis fonda revolución individual e, polo tanto, literaria e que, como quería Pascal, por fin lle quitemos a venda dos ollos a Eros e amor poida contemplar as belezas múltiples coa soa lucidez que importa.

Chuzame! A Facebook A Twitter
Na categoría Literatura galega, Parlamento das Letras | Coas etiquetas , | 1 Comentario

Fornelos: memoria da tribo

 A traxectoria literaria de Xerardo Quintiá deixa tras de si un ronsel de interesantes títulos tanto narrativos coma poéticos. Mesmo se ten atrevido coa escrita infantoxuvenil e, ocasionalmente, o libro de viaxes, polo que non pode dicirse que os tres lustros últimos non teña dado ao luz acabadas mostras da súa versatilidade e oficio.

Fornelos & Fornelos é o seu terceiro libro de poemas e foi distinguido co Premio de Poesía Fiz Vergara Vilariño, nunha convocatoria, cómpre dicilo, na que formaron parte do xurado outr@s tres excelentes poetas como son Chus Pato, Baldo Ramos e Xiana Arias, quen tiveron a compaña de María Casar (presidenta da Asociación Cultural Ergueitos) e mais Xermán Arias (concelleiro de Cultura do Concello de Sarria).

Divido en catro seccións, o poemario figura integramente centrado na revisitación anímica, rememorativa e mesmo conceptual do lugar natal de Fornelos, no concello lugués de Friol, tal como anuncia o propio título.

A visión que deste universo matriz se nos dá é a dun mundo que fulgura dende a súa propia ruína, un territorio no que lampexa o espírito de anónimos heroes, xentes do común que fixeron das súas comúns andainas epifanías reveladoras na formación e no ser adulto do poeta que os evoca, que os convoca no canto eternizándoos na verba, facéndoos depositarios dunha tradición herdada da que el se sente un dos últimos elos, talvez o derradeiro, nun mundo que esfarela irremediablemente, do que só podemos intuír o cascallo do que foi, pero que ha seguir sendo sempre nutricia esencia do que o cantor é.

Impregandos de forte telurismo, estes poemas do paraíso da infancia, evocadores e melancólicos, emparentan ou homenaxean voces varias tanto da nosa tradición como doutras foráneas e así desfilan por estes versos Cunqueiro, Celso Emilio, Akhmátova, Torga, Whitman, a propia Chus Pato…

Poesía do que se perdeu pero ha de ir sempre cun, poesía do que fomos e nos fixo sermos, poesía fundante, das raiceiras, memoria da tribo.

Chuzame! A Facebook A Twitter
Na categoría Crítica literaria, Poesía galega actual | Coas etiquetas , , , , | Leave a comment

Os relatos crepusculares de Bieito Iglesias

Deixo escrito en máis dunha ocasión que a prosa de Bieito Iglesias é un verdadeiro exercicio de ourivería. A súa capacidade para torsionar o noso caudal léxico creando un amoado no que participan por igual o discurso dialectal auriense, as achegas da máis enxebre tradición literaria de noso e as implementacións neoloxísticas tanto de formación endóxena coma por préstamo esóxeno é sorprendente e, tamén si, dificilmente comparable, pois moi poucos, por non dicir case ninguén, escriben hoxe o galego coma el.

Son numerosos os títulos que o autor leva ao carrelo e nos que ten demostrado tal. Volve facelo maxistralmente en Contos da terra da tarde, o seu último libro de relatos publicado na colección Literaria da Editorial Galaxia, a quen vén sendo a súa casa dun tempo a esta parte.

Case unha vintena de historias compoñen esta obra, moitas delas nunca antes editadas e só unhas cantas recollidas (e en non poucos casos refeitas) de publicacións anteriores nas que lle foran solicitadas. O conxunto resulta así variado abondo, tanto pola explicada nacenza coma polos mundos que cada unha destas tramas explora.

Deste xeito, en Contos da terra da tarde concorren por igual os cambiantes mundos da nosa emigración (“Emigrantes celtas. Variaciós e fugas”) e a literaturización do eutanásico caso Sampedro (“Comentario ao Apocalipse. Análise existencial do home galego enfermo”), a complexa realidade amatoria anuladora do celibato do noso clero (“O beneficio eclesiástico e outros problemas gravísimos”) e mais o agrotremendismo irracional dos paisanos (“Conto da terriña”), a vida delicuescente do intelectual (“Hotel Arriaga”) e as perversións e abusos de poder dos tempos franquistas (“Fruta do tempo. Ourense circa 1960”), en fin, as fonduras e dramas carcerarios (“Calendario de advento”) e o desconcerto provocado por inesperadas amnesias transitorias (“Opus incertum ou cosa mentale”), entre outros moitos asuntos.

Seguir lendo

Chuzame! A Facebook A Twitter
Na categoría Crítica literaria, Narrativa galega actual | Coas etiquetas , , , , | Leave a comment