Arquivo da categoría: Tradución

A elección de Else

Arthur Schnitzler (Viena, 1862-1931) é un dos escritores austríacos máis interesantes do tránsito do século XIX ao XX. Narrador e dramaturgo, tamén ensaísta e escritor de memorias, publicou algúns dos títulos máis celebrados en lingua alemá do primeiro terzo do … Sigue lendo

Publicado en Crítica literaria, Tradución | Etiquetado , , , , , | Comentarios desactivados en A elección de Else

Espectros

Edward Bulwer-Lytton (Londres, 1803-Torquay, 1873) é un claro exemplo do ben voluble e inconstante que a deusa Fortuna pode chegar a ser cos escritores. No seu tempo, gozou de extraordinaria fama e, xunto a Thackeray e o propio Dickens, contouse … Sigue lendo

Publicado en Sen clasificar, Tradución | Etiquetado , , , , | Comentarios desactivados en Espectros

Versos ‘De catro a catro’

A primeira edición de De catro a catro (Follas d’un diario d’abordo), impresa en “Nós, pubricacións galegas e imprenta”, data do vinte e sete de marzo de 1928 e foi a única corrixida polo autor. En 1940 publicouse na Arxentina … Sigue lendo

Publicado en Crítica literaria, Poesía galega, Tradución | Etiquetado , , , , , | Comentarios desactivados en Versos ‘De catro a catro’